Translation of "soprattutto perché" in English


How to use "soprattutto perché" in sentences:

Soprattutto perché lì posso comandare Ia gente, cosa che adoro fare.
Mostly because I get to boss people around, which I just love to do.
Per tanti motivi, soprattutto perché... incomincio a capire chi sono per la prima volta.
For a lot of reasons, most of them I'm just... realizing myself for the first time.
Ho speso tanto, ma ne valeva la pena, soprattutto perché ho trovato una cosa eccezionale.
Looks good here. I spent a fortune but it was worth it, above all because I found something absolutely fantastic.
Soprattutto perché sarà restia a mitigare... gli effetti della difficoltà con le droghe.
Especially since you might be reluctant to mollify... the difficulty's effects with opiates.
E poi dovete spiegarmi... come hanno fatto ad arrampicarsi sul tetto... e a calarsi dalle lampade, e soprattutto perché l'hanno fatto, visto che avevano le chiavi.
And... explain this to me, please. How the cleaners are getting up onto the roof then swinging through the roof line, and why they are, when they've already got the keys and codes?
Penso che Tomin fosse solo prima del mio arrivo, soprattutto perché zoppicava... questo l'aveva traumatizzato nella sua infanzia.
I think Tomin had been on his own before I came along, mostly due to a limp that had left him crippled since childhood.
E' andato in prigione soprattutto perché era comunista.
He was jailed above all for being a communist.
Soprattutto perché nessuno di loro è stato un successo.
Mostly because none of them was a success.
Lo sviluppo di un tappeto per un bambino può essere di grande aiuto nella realizzazione degli obiettivi di sviluppo, soprattutto perché è possibile crearlo da solo senza ricorrere ai servizi di costosi negozi.
Developing a rug for a child can be a good help in the implementation of development objectives, especially since you can create it yourself without resorting to the services of expensive shops.
Si consiglia di entrare in un hotel / casinò in città e puntare soprattutto perché le probabilità sono decisamente meglio di un hotel / casinò.
It is advisable to go into any hotel/casino in town and bet mainly because your odds are much better in a hotel/casino.
E 'intelligente per andare in qualsiasi hotel / casino in città e puntare soprattutto perché le probabilità sono molto meglio di un hotel / casino.
It is wise to go into any hotel/casino in town and wager mainly because your odds are a great deal better in a hotel/casino.
Detto questo, questo legno è un po 'meglio della maggior parte delle conifere soprattutto perché non scintilla così tanto.
That said, this wood is a little better than most coniferous trees mainly because it doesn’t spark as much.
Ha dimenticato te, ha dimenticato me, ha dimenticato soprattutto perché lo stiamo facendo!
She's forgotten you, forgotten me, forgotten why we're doing this in the first place!
Questo Stack di taglio è così sorprendente, e soprattutto perché FUORI FLAT PRODUCE RISULTATI REALI!
This Cutting Stack is so impressive, and mostly because IT FLAT OUT PRODUCES REAL RESULTS!
La mensola acustica può essere installata indipendentemente, soprattutto perché questo processo non richiede molto tempo.
Acoustic shelf can be installed independently, especially since this process does not take much time.
Soprattutto perché hai già divorziato più volte.
Especially since you have some prior experience with divorce.
Soprattutto perché non mi sentivo alla sua altezza.
Mostly because I thought I never could.
Lo sport preferito di ogni hacker, il sistema perfetto da forzare, soprattutto perché, a differenza dei sistemi virtuali, quando lo forzi, lo puoi percepire, lo puoi vedere, lo puoi sentire.
Every hacker's favorite sport. The perfect system to crack, mostly because unlike virtual systems, when you break it, you can feel it, you can see it, you can hear it.
E ti invito a mostrargli che lo accetti... soprattutto perché è nei confronti della Chiesa.
And I urge you to show him you accept it, especially as it is owed to the church.
Soprattutto perché la Danworth Financial ci molla.
Especially because we're getting fired by Danworth Financial.
Ecco un'altra selezione che trae vantaggio dalla creazione di una superficie piana, dice Swartz, soprattutto perché tieni l'orecchio dall'alto.
Here’s another selection that benefits from creating a flat surface, Swartz says, especially because you’ll be holding the ear from the top.
Probabilmente soprattutto perché sono ancora pieni di buchi.
Probably mainly because they are still full of holes.
Per due anni sono stata sottoposta a continue visite ospedaliere, che hanno creato parecchi problemi sia a me che ai miei figli, soprattutto perché abito in un paese molto piccolo.
For two years I had to go under several visits to hospitals very troublesome for me and my kids, especially since living in a small village.
Non solo perché siamo qui per il lancio del suo splendido libro e lui dovrebbe essere qui a gioire della storia della sua vita, ma soprattutto perché lui era un brillante oratore ed io sono pessima.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible.
Soprattutto perché il team di Mandi vuole presentare una Iawsuit.
Mainly because Mandi's team wants to file a lawsuit.
Lo spero... soprattutto perché ti provocherò per tutto il giorno.
Mmm. I hope so, especially since I'm gonna tease you all day long.
Interessante, soprattutto perché è colpa tua se abbiamo perso Evans.
Interesting, because you're the reason we lost Evans in the first place.
Soprattutto perché non voglio che tu lo venga a sapere da qualcun altro... soprattutto se quel qualcun altro fosse Laurel.
Mainly because I don't want you to find this out from someone else, that someone else especially being Laurel.
Ho comprato il farmaco da noi in Russia - Penso che 990 rubli non sia un prezzo così eccezionale, soprattutto perché ero convinto dall'esempio personale che aiuta davvero, anche se ero scettico.
I bought the drug from us in Russia - I think that 990 rubles is not such a great price, especially since I was convinced by personal example that it really helps, although I was skeptical.
Per quanto riguarda il prezzo, non credo che dovrebbe essere un peccato per la lotta contro la malattia, soprattutto perché i concorrenti di farmaci simili hanno prezzi più alti e il prodotto non funziona.
As for the price, I don’t think that it should be a pity to fight the disease, especially since competitors of such drugs have higher prices, and the product does not work.
Dopo aver parlato con lei, si ritrova poco incline d'accordo con lei, soprattutto perché lei lo spingeva a contrattare via la sua anima.
After speaking with her, he finds himself disinclined to agree with her, especially since she was urging him to bargain away his soul.
Lei sceglie il fratello Jamie di unirsi a lei, soprattutto perché ha un sacco di soldi, e prevede quasi ogni dettaglio di come faranno scappare al Metropolitan Museum of Art di New York.
She chooses her brother Jamie to join her, mostly because he has a lot of money, and plans almost every detail of how they’ll run away to the Metropolitan Museum of Art in New York City.
Questo soprattutto perché non avrebbero avuto controllo sul prodotto finale.
They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product.
Sono connesse anche perché, o forse soprattutto perché, appartengono tutte allo stesso corpo e allo stesso cervello.
They're connecting partly, and perhaps even mainly, because they all belong to one body and one brain.
E questo accade soprattutto perché le persone non chiedono mai la tua opinione, e quando la chiedono, pensi che non vogliano davvero sapere la verità.
And, mostly because people never really ask you, and when they do, you don't really think they want to know the truth.
Soprattutto perché la scalabilità della diagnosi è assolutamente fuori portata.
And that's primarily because scalability of the diagnostics is completely out of reach.
Non ammiriamo i paesi soprattutto perché sono ricchi, perché sono potenti, perché hanno successo, perché sono moderni, perché sono tecnologicamente avanzati.
We don't admire countries primarily because they're rich, because they're powerful, because they're successful, because they're modern, because they're technologically advanced.
Più cose apprendevo di queste pratiche immorali, più mi sentivo violato Soprattutto perché le imprese della mia stessa comunità traevano vantaggio dalla mia ortodossia.
The more I learned about these unethical practices, the more violated I felt, particularly because businesses from my own community were the ones taking advantage of my orthodoxy.
AS: Ed io ero interessato alla domanda, ma in realtà mi interessava di più il perché della domanda di Stacey, soprattutto perché non avevo mai visto Stacey con un fidanzato.
AS: And I was interested in the question, but I was actually much more interested in Stacey's motivation for asking it, particularly since I'd never known Stacey to have a boyfriend.
A quei tempi quasi non avevamo informazioni sui tapiri, soprattutto perché sono molto difficili da studiare.
At that point, we had nearly zero information about tapirs, mostly because they're so difficult to study.
Ma è più semplice a dirsi che a farsi, soprattutto perché siamo una delle economie più piccole del mondo.
But that's easier said than done, especially when you are one of the smallest economies in the world.
Non sono poi così tante caselle, soprattutto perché ne abbiamo già usate diverse.
That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those.
L'ho iniziato come uno di una lunga serie di progetti che a quel tempo avevo fatto per me stesso, in parte perché volevo un risultato, ma soprattutto perché amavo programmare.
I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself, partly because I needed the end result, but even more because I just enjoyed programming.
YNH: Sì, cioè - questo è un altro ottimo esempio, soprattutto perché è molto più semplice emigrare oggi piuttosto che nel Medioevo o nell'antichità.
YNH: Yes, I mean -- it's another very good case, especially because it's so much easier to migrate today than it was in the Middle Ages or in ancient times.
Questo tipo di soluzione è molto popolare tra i politici moderni, soprattutto perché... beh, non costa quasi nulla.
This type of solution is hugely popular with modern politicians, mostly because, well, they cost next to nothing.
E in questo caso è accaduta soprattutto perché l'esperto ha interpretato i dati statistici in modo assolutamente sbagliato, e per due motivi.
And it happened in large part here because the expert got the statistics horribly wrong, in two different ways.
addolorati soprattutto perché aveva detto che non avrebbero più rivisto il suo volto.
Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more.
1.275425195694s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?